[Eng/Viet Translation] KISS B- JAEJOONG [ Y- Repackage Album] – BONUS-

 

282209

Eng lyrics

I want to give you the ice cream that you like (white vanilla cream)
Honestly, rather than holding your hand, I like your kiss better
Our (our) own secret (secret) – everyone will be jealous
When I screamed with happiness, people probably mis-heard it
You are my everything

* And so hot so cool so sweet oh making in love
So hot so cool so sweet Yeah
Do as I say, do as I command, see, it fits right
Don’t love another man or else I’ll be disappointed baby
Call me today as well, love me again, you want it too
Keep us a secret from your man

To play to play Kiss B
Like it like this TP (x2)

Come to me without anyone knowing until the morning comes
Don’t be timid, do as you always did
You are my MVP
You are my everything

* Repeat

To play to play Kiss B
Like it like this TP (x2)

All I need is one kiss, get a taste of your bliss
Stir up the magic when you and I mix
From the bed to the floor, hotter than before
I can’t even look at you

So turn the lights off
May I take your top off as you take off mine
It’s what I’ve been waiting for, now we finally got time

Top to bottom front to the back every spot I won’t miss
And it all starts, from just this, from one kiss (from one kiss)

**

Lời Việt

Muốn trao anh hương kem vanilla mà anh yêu thích

Thật ra so với nắm tay, em thực muốn hôn anh hơn

Bí mật này chỉ chúng ta biết, và sẽ khiến mọi người phải ghen tị cho xem yeah~

Khi em thét lên vì hạnh phúc, mọi người có thể hiểu nhầm nó; nhưng anh là tất cả của em!

Và thật nóng bỏng, thật tuyệt vời, thật ngọt ngào, oh tất cả đều được làm từ tình yêu

Thật nóng bỏng, thật tuyệt vời, thật ngọt ngào yeah~

Hãy làm như những gì em nói, như những gì em muốn, thấy không anh, chúng thật hòa hợp

Anh đừng yêu tên nào khác nhé, nếu không em sẽ buồn đó

Hãy gọi em hôm nay, hãy yêu em tiếp nào, anh cũng muốn thế mà

Hãy giữ bí mật về đôi ta với người con trai của anh

To play to play Kiss B

Like it like this TP

Hãy đến bên em, đừng để ai biết nhé, tận khi bình minh tới

Đừng có xấu hổ, hãy làm như anh vẫn làm với em ấy

Anh là MVP của em

Anh là tất cả của em

To play to play Kiss B

Like it like this TP

Tất cả em cần chỉ là một nụ hôn, để nhấm nháp niềm hạnh phúc của anh

Hãy cùng nhau khuấy động giây phút diệu kỳ khi chúng ta hòa làm một

Từ giường cao ấm áp tới nền nhà lạnh lẽo, còn nóng bỏng hơn cả những gì chúng mình cùng làm trước đây

Em thậm chí còn không thể nhìn vào anh

Nên hãy tắt đèn đi anh

Để em có thể lột trần anh giống như anh đã làm với em ấy

Điều mà em vẫn hằng khao khát bấy lâu, cuối cùng thì cũng có cơ hội a~

Từ trên xuống dưới từ trước ra sau, tất cả, em sẽ không bao giờ quên mọi nơi trên cơ thể này

Và mọi chuyện đã bắt đầu, chính từ điều này, từ một nụ hôn của đôi ta

Cre: Vid: BubbleFeetGravityCH5 | Eng lyrics: popgasa.com | Lời Việt: BoboYunJae

29 thoughts on “[Eng/Viet Translation] KISS B- JAEJOONG [ Y- Repackage Album] – BONUS-

  1. trước hết phải nói rằng bản dịch của nàng thật tuyệt, hay dã man luôn ý ^^
    vừa đọc mà vừa tưởng tượng linh tinh 1 số thứ….khụ………không được trong sáng cho lắm. Ai bảo ngôn ngữ gợi hình như vậy cơ chứ

    Sau đó phải cân nhắc đến vấn đề, có nên dán nhãn 18+ cho bài này ko nhỉ
    ko khéo sắp tới lại bị Hiệp hội bảo vệ thanh thiếu niên Hàn Quốc sờ gáy ấy chứ =]]]]]

  2. ss chui vào web từ Á sang Âu đến Mĩ thấy dân tình đều so hot theo kiss b.
    I + only love + Y = Tôi chỉ yêu duy nhất Yunho
    Kiss B = Kiss “bear” = Kiss Yunnie.
    Ặc, trong lịch sử nghe nhạc từ khi lên 5 của ss, chưa có bản nào khó đỡ như kiss b. Từ heavy metal rock đến rap đường phố đến những bản của dân da đỏ du mục, Từ Jay Z, Eminem, đến Kanye West, 50 Cent… – những cái tên lừng danh của dòng nhạc rap, hiphop TG cũng chưa “thét” bản nào gợi như kiss b. Cái lyric, bó tay.
    Cứ như JJ bê nguyên cái phòng ngủ của em ấy và Yunho lên nỉ non cho bàn dân thiên hạ nghe.
    Pờ sờ: ss mà dịch thì vài chỗ còn khủng hơn em đấy. hehe

      • Bonus cho Bobo cái hậu “lăn lộn” với “lục cục lào cào” của YJ nè:
        Yun. Yêu thương vuốt mái tóc của Jae
        – Jae ah, vất vả cho cưng rồi, cũng phải thôi, ai bảo anh yêu cưng quá làm chi !
        – Em biết anh yêu Jaejae nhiều, và vì cũng yêu Yunnie nên giờ em mệt, muốn ngủ rồi, ôm em ngủ đi. Không mai mặt em như tàu dưa khú, mắt thì như con cú, lỡ có up bức selca nào, fans nó bình loạn, chả lẽ em lại lên tw nói tại ai
        kia làm đêm em cứ ú ớ.
        Pờ sờ: ss k sáng tác Kiss C còn hay hơn cả Y với J cộng lại đấy.

  3. Cái Việt Sub thiệt là ám muội nha~~~làm ta liên tưởng đến cái cảnh mà **** haizzzz Bes Bông của tui (í lộn của Yun) thiệt là “chong xáng” mà, mà bài này là do em ý sáng tác phải ko ạ???

  4. Ss ơi cho em hỏi, tại em ngu tiếg hàn lắm, ss trans là anh vs em, nhưg nếu dịch sát nghĩa theo tiếg hàn là anh vs em như ss đã dịch hay là em vs anh ^^ hay là zốg tiếg anh You and I nên dịch theo tinh thần YJs laf anh vs em :)) sr, có lẽ em nói khó hỉu wá :))

    • Ss cũng ko biết gì tiếng Hàn đâu em =))))) ss dịch theo tiếng Anh thôi; cơ mà nếu như ss ko lầm thì tiếng Hàn cũng như tiếng Anh thôi em😀 chứ ko rắc rối như tiếng mình đâu; hơn nữa, cho dù có phân biệt thì cũng ko sao; vì đây là ca khúc chính thức trong album; ko thể bất châp mà làm liều đc khi cả hai đều chưa công khai ^^! Miễn là chúng ta đều biết cái người đang hát là người đã từng nói “tôi chưa bao giờ viết ca khúc nào dành cho phụ nữ cả” thì cũng đủ rõ rồi đấy ;))

  5. chào ss ạ,e là người mới ^^~. ss dịch bài này hay quá đi. Bữa trước e mới đọc lời bản Eng thôi mà đã muốn xịt máu mũi rồi =]]~. Bây h còn đọc lời Việt, làm e nhớ tới fic YJ . Xin lỗi đầu óc e cũng ít chong xáng lắm ạ =]]]]] *che mặt*

  6. haizzzzz…nói thật chứ mình trước giờ nghe về mấy vụ NC17+ hơi nhiều..nhưng vẫn nghĩ 2 chàng trai khỏe mạnh đẹp trai đó hơi trong sáng..cùng lắm là ôm hôn vuốt chút đỉnh thôi với lại jaejae sợ đau…mà bi giờ wa bài này niềm tin càng vững chắc thêm là 2 em ấy chắc…tới bến luôn rồi..* giãy đạch đạch *

  7. vừa đọc mà vừa tưởng tượng cái-mà-ai-cũng-biết mà e muốn mất máu đây . Jae ơi là Jae, anh hại tâm hồn trong sáng của em rồi😀 anh có cần lôi nguyên 1 màn hot lên k :(( tụi e nghe đã thế này rồi thì Yun nghe làm sao đây, chắc trình diễn lại những gì trong bài hát quá ( e trong sáng lắm à nha😀 ) =))

  8. Thiên hạ khắp nơi bấn Kiss B :)) Bobo ơi còn vụ Jaejoong đặt tên chú cún mới lúc đầu rất giống Yunnie ^^ Quả thực lúc đọc tin xong ngồi ngẫm nghĩ: quả là không kém cạnh, hết Taepoong lại đến Jyunie :)) Anh Boo nhà mình dạo này public dã man, One Kiss đến Kiss B đều thật chỉ nhớ được đến một người. Liệu có phải đây là phản ứng giữ người của Jaejoong khi SM dạo này có phần cố gắng tạo rumour HoMin?

    • hahahaha tội nghiệp em cún mới của bạn công chúa; bị đổi tên hết lần này đến lần khác : Jyunie (Yunnie) -> Changseok (Changmin) -> Hero kun ( Hero Jaejoong)😄 Jaejoong trông thế thôi nhưng đôi khi nói ra đạn luôn =)))) thâm sâu khó lường; ko phải ai cũng hiểu ngay đc😕

  9. còn vụ changmin & vitoria nữa..ko bít đường đâu mà lần…hình như fan hàn chắc chắn lắm..bằng chứng đáng tin nữa..cá nhân tôi thấy cô ấy ko được xinh lắm..nét hơi già trước tuổi..đẳng cấp ko bằng nhau..tôi ko phải bias minmin nên ai là bạn gái cũng dc..tôi để ý mấy cặp rồi..người khá hoàn hảo có bạn gái lãng nhách ah..

  10. ĐẬP BÀN! (ui da đau tay)
    Đáng sợ quá mà! Ss đã nói con heo nó là hồ ly tinh. Giời ơi là giời, cái thể loại bài hát gì đây ah… Khổ quá là khổ, khổ cho cái anh chồng cứ bị ẻm đem lên thớt thế mà cứ cưng ẻm cho lắm vào >.< Fan cũng iu cho lắm vào T_T Con heo làm khổ dân tình quá ah~
    Cơ mà ss thấy trong rất nhiều bản dịch, bản dịch của nhà mình là hay nhứt á nha, híhíhíhíhí!

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s